sugestões a quem de direito, que eu não sei quem é, senão escrevia-lhe directamente
certos equipamentos do meu trabalho, em vez de virem acompanhados de um guia rápido do operador em português, deveriam vir acompanhados de um guia para transformar um português num operador rápido. a minha vida ficava um poucochinho facilitada. mas o que vinha mesmo a calhar eram uns módulos de actualização neurológica para pessoal de laboratório. é que, às vezes, tenho a sensação de que os manuais de texto que leio, vindos de terras estrangeiras, são pura ficção científica.
1 comentário:
conheço perfeitamente a sensação :)
Outro dia diziam-me assim: mas quando eu estudei não era assim! Pois, o mal é esse, a última vez que estudou foi para o exame da especialidade e isso foi várias décadas :)
Enviar um comentário